Beitragsbild: Literaturtest/FBM

Ankündigung

75 tschechische Autor*innen zur Frankfurter Buchmesse 2026 erwartet

Unter dem Motto „Tschechien: Ein Land an der Küste“ präsentiert sich Tschechien als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2026, die vom 7. bis 11. Oktober stattfindet. Geplant sind mehr als 100 literarische und kulturelle Veranstaltungen auf dem Messegelände sowie im Frankfurter Stadtgebiet.

Insgesamt reisen 75 tschechische Autor*innen nach Frankfurt. Die Auswahl wird am 14. Mai 2026 auf der Book World Prague in Prag offiziell vorgestellt. Vertreten sind zahlreiche literarische Genres, darunter Belletristik, Lyrik, Comics, Kinder- und Jugendliteratur, Sachbuch sowie Theaterliteratur.

Alle eingeladenen Autorinnen veröffentlichen ihre Werke mit aktuellen Übersetzungen im deutschsprachigen Raum oder international. Die entsprechenden Bücher erschienen zwischen 2024 und 2026 oder werden bis zur Buchmesse veröffentlicht. Die Auswahl erfolgte durch den 23-köpfigen „Dramaturgischen Beirat“ des tschechischen Ehrengast-Projekts. Dem Gremium gehören Literaturwissenschaftlerinnen, Übersetzer*innen sowie Fachleute aus Buchbranche, Kulturinstitutionen und Kulturmanagement an.

Entscheidend für die Nominierung war unter anderem, dass Werke der Autor*innen in den Jahren 2024 bis 2026 ins Deutsche übersetzt und von Verlagen aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz veröffentlicht wurden. Zusätzlich spielten internationale Übersetzungen sowie bedeutende Literaturauszeichnungen eine Rolle.

„Die aktuelle Auswahl ist das Ergebnis langer und sorgfältiger Diskussionen im ‚Dramaturgischen Beirat‘. Wir haben uns die Entscheidung nicht leichtgemacht”, erklärt Beiratsmitglied Jan M. Heller, Literaturkritiker und Chefredakteur der Zeitschrift Tvar sowie Direktor des Verlags AMU.

Während der Messe werden die Autor*innen ihre Werke auf den Bühnen des Ehrengastpavillons präsentieren und mit dem Publikum ins Gespräch kommen. Ergänzt wird der Auftritt durch einen neuen Gemeinschaftsstand der Tschechischen Republik, der vor allem dem internationalen Rechtehandel dienen soll. Dort präsentieren mehr als 40 tschechische Verlage ihre aktuellen Programme.

Folgende Autor*innen sind aktuell angekündigt:

Tschechische Autor*innen auf der Frankfurter Buchmesse 2026

Belletristik-Autor*innen

  • Elsa Aids
    „Vorbereiten auf alles“ (Parasitenpresse, übersetzt von Susa Wolfrum, November 2024)
  • Michal Ajvaz
    „Passagen unter Glas“ (Allee Verlag, übersetzt von Veronika Siska, März 2026)
  • Bianca Bellová
  • Eli Beneš
    „Unmerklicher Verlust der Einsamkeit“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Raija Hauck, März 2025)
  • Anna Bolavá
    „Bis zum Grund“ (Mitteldeutscher Verlag, übersetzt von Katharina Hinderer, September 2026)
  • Tereza Boučková
    „Das Haus in der Matoušova-Straße“ (Mitteldeutscher Verlag, übersetzt von Maria Sileny, September 2026)
  • Miřenka Čechová
    „Tote Schwäne tanzen nicht“ (Anthea Verlag, übersetzt von Julia Miesenböck, März 2025)
  • Radka Denemarková
    „Schokoladenblut“ (Hoffmann und Campe, übersetzt von Eva Profousová, Juni 2026)
  • Lucie Faulerová
    „Ich habe den Tod gerettet“ (Frankfurter Verlagsanstalt, übersetzt von Julia Miesenböck, August 2026)
  • Anna Beata Háblová
    „Die Schicht“ (Geparden Verlag, übersetzt von Julia Miesenböck, März 2026)
  • Jiří Hájíček
    „Der Drache auf dem Feldweg“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Kristina Kallert, September 2026)
    „370m über NN“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Kristina Kallert, März 2025)
  • Kristina Hamplová
    „Lover/Fighter“ (Zeitkind Verlag, übersetzt von Kathrin Janka, Oktober 2026)
  • Miroslav Hlaučo
    „Pfingsten“ (Anthea Verlag, übersetzt von Raija Hauck, Februar 2026)
  • Alice Horáčková
    „Geteiltes Haus“ (Diogenes Verlag, übersetzt von Sophia Marzolff, August 2026)
  • Matěj Hořava
  • Petra Hůlová
  • Dora Kaprálová
    „Die Mariborhypnose“ (mikrotext, übersetzt von Nataša von Kopp, September 2026)
    „Winterbuch der Liebe“ (mikrotext, übersetzt von Nataša von Kopp, November 2024)
  • Emma Kausc
    „Handlungsstörung“ (Zeitkind Verlag, übersetzt von Martina Lisa, Juni 2026)
  • Petra Klabouchová
    „An der Moldauquelle“ (Mitteldeutscher Verlag, übersetzt von Christina Frankenberg, September 2026)
  • Štěpán Kučera
    „Gablonz/Jablonec“ (Balaena Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Juni 2025)
  • Vratislav Maňák
    „Mit Wittgenstein in der Schwulensauna“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Lena Dorn, Februar 2026)
  • Alena Mornštajnová
    „Wald im Haus“ (Wieser Verlag, übersetzt von Hana Hadas, Dezember 2025)
  • Jan Novák
    „Stierkampf in Böhmen“ (Mitteldeutscher Verlag, übersetzt von Christina Frankenberg, September 2026)
  • Magdalena Platzová
    „Leben nach Kafka“ (Balaena Verlag, übersetzt von Kathrin Janka, November 2024)
  • Jaroslav Rudiš
    „Gebrauchsanweisung für Bier“ (Piper Verlag, August 2025)
  • Zuzana Říhová
    „Das Geheimnis der Verwandlung“ (Wortpalast, übersetzt von Kathrin Janka)
  • Petr Šesták
    „Ausgebrannt“ (Parasitenpresse, übersetzt von Christina Frankenberg, Februar 2026)
  • Marek Toman
  • Jáchym Topol
    „Die Hölle gibt es nicht“ (Suhrkamp, übersetzt von Eva Profousová, September 2026)
  • Marek Torčík
    „Was die Zeit nicht nimmt“ (Anthea Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Februar 2026)
  • Kateřina Tučková
  • Klára Wang Tylová
    „Die Geister von Taipeh“ (Parasitenpresse, übersetzt von Susa Wolfrum, April 2026)
  • Klára Vlasáková
    „Die Kugel“ (Harper Collins, übersetzt von Sophia Marzolff, August 2026)
  • Martin Vopěnka
  • Jonáš Zbořil
    „Flora“ (Mairisch Verlag, übersetzt von Sophia Marzolff, September 2026)

Poesieautor*innen

  • Zofia Bałdyga
  • Petr Borkovec
    „Den Stock aufheben“ (Edition Korrespondenzen, übersetzt von Lena Dorn, März 2024)
  • Klára Goldstein
    „Falkenfrau“ (Edition Rugerup, übersetzt von Patrik Valouch und Klaus Anders, April 2026)
  • Petr Hruška
    „Und ich sah mein Gesicht“ (Voland & Quist, übersetzt von Martina Lisa, Mai 2026)
  • Marie Iljašenko
    „Menschen hören überhaupt nur sehr wenig“ (Anthea Verlag, übersetzt von Julia Miesenböck, März 2026)
  • Sufian Massalema
  • Pavel Novotný
  • Lubomír Tichý
    „Die Hiesigen“ (Edition Korrespondenzen, übersetzt von Lena Dorn, Mai 2026)
  • Jaromír Typlt
  • Iryna Zahladko

Comicautor*innen

  • Kateřina Čupová
  • Kateřina Illnerová
  • Jindřich Janíček
    „William & Meriwether auf wundersamer Expedition“ (Avant Verlag, übersetzt von Katharina Hinderer, März 2025)
    „Fahr Rad!“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Lena Dorn, Mai 2024)
  • Štěpánka Jislová
    „Heartcore“ (Voland & Quist, übersetzt von Julia Miesenböck, Juni 2026)
  • Lucie Lomová
  • Karel Osoha
  • Mikuláš Podprocký
    „Wintons Kinder“ (Knesebeck Verlag, übersetzt von Katharina Hinderer, Juni 2026)
  • Stanislav Setinský
  • Petra Josefína Stibitzová
    „Matilda und der rote Wolf“ (Achse Verlag, übersetzt von Theresa Clauberg, September 2026)
  • Jaromír 99

Kinderbuchautor*innen

  • Jakub Bachorík
    „Brücken“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Juli 2025)
  • Ivona Březinová
    „Schrei leise, Bruder“ (Schenk Verlag, übersetzt von Theresa Clauberg, März 2026)
  • Ondřej Buddeus
    „Fahr Rad!“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Lena Dorn, Mai 2024)
  • Jiří Dvořák
    „So schlafen die Tiere“ (Moritz Verlag, übersetzt von Andreas Tretner, August 2026)
  • Magda Garguláková
    „Alles über die Hand“ (Aladin Verlag, übersetzt von Lena Dorn, Mai 2024)
    „Brücken“ (Karl Rauch Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Juli 2025)
    „Woraus besteht das?: Dinge ordnen, sortieren und verstehen“ (frechverlag, August 2024)
  • Petr Hanel
    „Du weißt nen Schei* über Sterne“ (Anthea Verlag, übersetzt von Hana Hadas, März 2026)
  • Lucie Hášová Truhelková
    „Der Opa mit der rosa Hose“ (Achse Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Januar 2025)
  • Vojtěch Matocha
    „DunkelZone“ (Hanser Verlag, übersetzt von Claudia Adlhoch, September 2026)
  • Markéta Pilátová
    „Ernst und Lustig“ (Karl Rauch Verlag, Juni 2026)
    „Die Maronenmatrone“ (Drava Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Februar 2025)
  • Iva Procházková
    „Mentha. Ein märchenhaftes Abenteuer“ (WooW Books, übersetzt von Ferdinand Hauser, Februar 2026)
    „Jojo, elf und ein Viertel“ (Ueberreuter Verlag, übersetzt von Ferdinand Hauser, September 2026)
  • Magdalena Rutová
    „Das Kraken-Tagebuch“ (Kraus Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Juni 2025)
  • Eliška Soffer Podzimek
    „Ernst und Lustig“ (Karl Rauch Verlag, Juni 2026)
  • Petra Soukupová
    „Klub der seltsamen Kinder“ (Jungbrunnen Verlag, übersetzt von Johanna Posset, Februar 2025)
  • Olga Stehlíková
    „Majnka“ (Balaena Verlag, übersetzt von Jana Krötzsch, April 2026)
  • Andrea Tachezy
    „Der Opa mit der rosa Hose“ (Achse Verlag, übersetzt von Mirko Kraetsch, Januar 2025)
    „Majnka“ (Balaena Verlag, übersetzt von Jana Krötzsch, April 2026)

Theaterautor*innen

  • Tomáš Dianiška
    Anthologie „Drama Panorama: Am Wannenrand“ (Neofelis Verlag)
  • Hana D. Lehečková
    Anthologie „Drama Panorama: Am Wannenrand“ (Neofelis Verlag)
  • Tomáš Ráliš
    Anthologie „Drama Panorama: Am Wannenrand“ (Neofelis Verlag)

Sachbuchautor*innen

  • Tomáš Glanc
  • Tereza Matějčková

(Angaben ohne Gewähr, Quelle: Literaturtest/FBM)